Posto una bozza del lavoro che ho fatto sulla traduzione di Prinny...
I primi due righi sono quelli tradotti da me, i restanti sono i testi originali estratti dal gioco in modo tale da poter fare un confronto diretto e rilevare alcune imperfezioni
Come ben sai ho estratto parola per parola dall'immagine e tradotto il testo "mosaicando" con le singole parole
Per ora ho tradotto le prime tre righe ed ho trovato un metodo abbastanza veloce per combinare tra loro le parole
Lo spazio a sinistra della frase è PERFETTAMENTE uguale allo spazio che c'è sulla destra della stessa frase (vale per entrambi i righi tradotti)
Devo trovare il modo di utilizzare la " i " maiuscola ad inizio testo, è solo che non l'ho potuta estrarre dal testo originale perchè non è presente
Il colore delle palette che ho utilizzato sono state tutte prelevate dall'immagine originale
Ti avverto che sul secondo rigo sono uscito fuori dallo "standard", cioè, la traduzione risulta essere più espansiva del testo originale in inglese, fa niente? Se invece sfaso in altezza fa qualcosa?
Visto che il bitman non è supportato dal forum ho convertito l'immagine in PNG ma solo per mostrartela, per tutto il resto ci sto lavorando su in formato BMP
Fammi sapere
PS Se l'immagine risulta avere un qualche cosa di illegale rimuovetela dal mio post ^^